Wherever we go, we try to expose our children to the traditional culture of the place where we are, and learn from the landscape and listen to the people we meet. When these exchanges happen in an organic way, we can recognize ancient ways of passing knowledge and remember old ways that sadly tend to get lost in modern society.

 

When we go to primitive camps, one of the highlights is to gather around the fire and listen to stories, not only scary ones but about origins or songs, that only have been kept with this amazing art form of oral storytelling. We noticed that the children get engaged, learn stories, get encouraged to tell their own stories and use their imagination!! These type of settings are fabulous!

 

So we had the wonderful opportunity of meeting one of the best storytellers from the Appalachian culture, Doug Elliot, a naturalist since childhood, herbalist and an excellent storyteller. We gathered around the fire and listen to his knowledge and tales with a starry sky while the children played and listened while they played. 

 

A donde quiera que vamos, tratamos de exponer a nuestros niños a la cultura tradicional del lugar en donde nos encontramos, y aprender de su entorno y escuchar a las personas que conocemos. Cuando estos encuentros sucenden de una manera órganica, podemos reconocer las maneras antiguas de pasar conocimiento y recordar historias que tristemente se tienden a perder en nuestras sociedades modernas. 

Cuando asistimos a campamentos primitivos, uno de nuestros momentos mas felices es estar alrededor del fuego y escuchar historias, no solo de miedo, pero también sobre los origenes, canciones, cosas que solo han sido preservadas usando este medio de la forma oral de contar cuentos. Hemos observado que los niños se enganchan, aprenden historias, se sienten inspirados a contar historias propias y usar su imaginación!!! Estos tipos de lugares son fabulosos!!

Tuvimos la maravillosa oportunidad de conocer a uno de los mejores cuentistas de las zona de Apalachia, Doug Elliot, un naturalista desde su infancia, herbalista y excelente cuenta cuentos. Nos reunimos alrededor de la fogata y escuchamos conocimiento e historias bajo el cielo estrellado mientras los niños jugaban y escuchaban en medio de sus juegos.

The next day, we had a nature walk with him as a family, and we learned about the different species of plants, trees, and animals in our surroundings, how they were used to eat, to cure or to make different things by the original people of this land. We even found a sweet froggy friend!! like for example, do you know that you can burn and braid the lichen and make rope??

Please visit his site and treat yourself with a CD of his marvelous stories!! He has many!!! Doug Elliot Storyteller

 

Al día siguiente, tuvimos una caminata en la naturaleza como familia, y aprendimos sobre las diferentes especies de plantas y árboles y animales en nuestro entorno, como eran usadas, cuales son comestibles, cuales se usan para curar y para hacer cosas por las personas originales de esta area. Hasta encontramos un sapito amigo!!! Por ejemplo, sabían que la planta de liquen se puede quemar, tejer y hacer una soga muy fuerte con ella??? Por favor visiten su sitio y consiganse uno de sus CDs con muchas maravillosas historias!! Tiene muchas!!! 

Doug Elliot Storyteller

tshirts pic.jpg

Totally bilingual!! Mama tortuga.org

Florida Herbal Conference.jpg
  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Pinterest Social Icon
  • Instagram Social Icon
Mama Tortuga IG LIve template.jpg