Circo Mandragora
Two Clowns taking their show around the World!
Dos Clowns que llevan su arte alrededor del Mundo!!!
Clowns and traveling clowns are not common to see these days. We found these at a children event not long ago and was so nice to find out that they were coming from Patagonia, Argentina and that their plan is to travel around the globe taking their show!!! I couln't pass the opportunity to ask them a few questions. If you want to check their site to know more and perhaps invite them to your place do so here. This is what Mariana and Juan told me:
Payasitos y payasitos viajeros no son muy comunes estos dias. Nosotros nos encontramos unos a un evento al que lleve a mis niños y fue tan bueno descubrir que venian de la Patagonia, Argentina y que sus planes eran viajar el globo entero para llevar su acto!!! No podia pasar por alto la oportunidad de hacerles unas preguntas. Si quieren ver su sitio para saber mas o tal vez invitarles a su ciudad haganlo aqui. Esto es lo que Mariana y Juan me dijeron:
How did your adventure began????
This show started in 2003 in Argentina. We started traveling to different provinces in Argentina, theater festivals that recommended us to other events. It was a chain of festivals in which we traveled all Argentina. In 2010 we decided to buy the car to travel without time limit to go back, we wanted to know other cultures and countries. We had been to 16 countries so far
Como empezo su aventura????
Este espectaculo empezo en el 2003 en Argentina. Empezamos viajando a diferentes provincias en Argentina por festivales de teatro que nos recomendaban a otros eventos. Fue una cadena de festivales con los cuales recorrimos toda la Argentina. En el 2010 decidimos comprar el auto para hacer el viaje pero no tener un limite de tiempo para regresar, queriamos conocer otras culturas y paises. Hemos visitado 16 paises hasta el momento.
How did you finance your trip??
Since we were young we always wanted to live from art, music, theater, dance and we had the necessity to live from it. When we started traveling, we did it with a circus and we lived from this to the measure that we could. This is a work that motivate us and make us enjoy art. When we formed Mandragora Circo, the two of us didn't have anything, and our families saw that we were doing fine and that we didn't needed their help, it was natural how good it was, we were able to provide for our show. We were able to manage our money little by little, saving for the show. We also rented a little studio and saved, thinking that at one time we couldn't have the same money all the time. We never care about money, only what we needed for the show. We always prepared in our free time for our show. After that, there had been festivals that started to pay us to go, we couldn't believe it!!!
Como financiaron su viaje???
Desde que fuimos pequeños quisimos vivir del arte, la musica, el teatro, la danza y teniamos la necesidad de vivir de ello. Cuando empezamos a viajar, lo hicimos con un circo y viviamos de este ingreso hasta lo que podiamos. Es un trabajo que nos motiva a disfrutar de el arte. Cuando formamos Mandragora Circo, los dos no teniamos nada, y nuestra familia vio que no necesitabamos su ayuda, pero fue muy natural de lo bien que nos iba, podiamos proveer para nuestro show. Fuimos manejando los ingresos de a poco a poco, ahorrando para el espectaculo. Tambien alquilabamos la casa y ahorramos, pensando en que talvez en algun momento necesitariamos el dinero. No nos intereso tener el dinero, solo lo que necesitamos para el espectaculo. Siempre nos preparamos en nuestro tiempo libre para mejorar el show. Despues, hubieron festivales en los que nos pagaron para ir, no lo podiamos creer!!
Which things have you learned from the countries you had been???
From all the countries and people we had learned something. First, that we are all the same, we are brothers, we are one. All of us have the same problems, the same temperaments, with different accents. We had found stories that repeat in different countries, with the same beginning and end!!! Also, with persons like in the Amazonia, we had seen how people who don't have media, don't need it, because they have wisdom. They are more aware and are united to the earth, they make you see life in a different way. In Mexico and Colombia, the native cultures are present and are very strong, it was like a trip to the past. They hold their traditions, their clothes, and culture, to pass it to the next generation. There are not limits nor frontiers, when we travel we feel at home and with family, with whoever coincides in our journey. No nationalities. We miss the people we met but we see with expectation to the new place we are going to arrive. Everytime, we leave an old life and we enter a new one!!! Que cosas han aprendido de los paises que han recorrido?
De todos los paises y todas las personas hemos aprendido algo. Primero de que todos somos los mismos, somos hermanos, estamos unidos. Tenemos los mismos problemas, los mismos temperamentos, con diferentes acentos. Nos hemos encontrando historias que se repetian en diferentes paises, con el mismo comienzo y el mismo final!!! Tambien con personas como en la Amazonia, vimos como las personas que no tienen medios de comunicacion, pero ellos no necesitan estar en contacto con todo esto, pues tienen la misma sabiduria o mas que otras personas. Son muchos mas conscientes y unidos a la tierra, te hacen ver la vida de diferente manera. En Mexico y Colombia, las culturas originarias son muy fuertes y fue un viaje al pasado que tiene culturas muy presentes hasta el dia de hoy. Mantienen sus trajes tipicos y culturas, pasando su cultura a las nuevas generaciones. No existen fronteras o barreras, cuando viajamos nos sentimos en casa y con familia con cualquier persona que coincide con nosotros en nuestro recorrido. Sin nacionalidades. Extrañamos a las personas que conocemos pero miramos con expectativa al nuevo lugar donde llegaremos. Cada vez, dejamos una vieja vida y entramos a otra nueva!
What do you want to convey??
We see that today there is interest in the arts but is not that easy to create, everything is in the internet. The function of art goes to the root of creation, what we can pull out from inside to express. There has to be balance to don't do things just to do them, but also to create. To the new artists, it should be something personal that nobody can give them, neither the school nor the parents. There are few places to feed creativity these days, in which families can give spaces to find hope of new things. We can't loose the passion and only copy. The role of the scenic arts is to give society a moment of reality, something that is going to happen in an unique moment and hopefully we had more moments like that, something real and not fiction. We want to transmit a pacific message, with feelings, emotions, laughs, happiness and love!!! Two actors that are normal persons that leave a flash of emotions to all. Detachment from the norms, there are no limits to dream!!!
Que mensaje quieren transmitir??
Vemos que hoy en dia existe un interes en las artes pero ya no es tan facil crear, ya que todo esta en la internet. La funcion del arte va a raiz de la creacion, de lo que puede uno sacar del interior para expresar. Debe haber un balance en no hacer por hacer, sino tambien de crear. Para los nuevos artistas, debe haber algo personal que nadie se lo puede dar, ni la academia, ni los papas. Existen pocos lugares para alimentar la creatividad estos dias, en las que las familias dan espacios para que exista la esperanza de nuevas cosas. No debemos perder la pasion y solo copiar. El rol de las artes escenicas es entregar a la sociedad un momento de realidad, algo que sucede en ese momento unico y ojala que puedan haber mas momentos asi, por algo real y no ficticio. Queremos transmitir un mensaje pacifico, de sentimientos, emociones, risas, alegrias y amor!!! Dos actores que son personas normales que dejamos un flash de emociones para todos. El desapego al lo impuesto, no hay limites para soñar!!